píngpiān

复制
写人 女子 命运
诗词大全

浮萍篇原文|拼音

原文

píngqīngshuǐ,suífēngdōng西liú

jiéyánqīn,láiwéijūnchóu

qínzàizhāo,duānhuòzuìyóu

zàimēngēnhuì,qín

jīncuītuí,kuàngruòshāngcān

zhūyǒufāng,ruòguìlán

xīnrénsuīài,ruòsuǒhuān

hángyúnyǒufǎn,jūnēntǎngzhōnghuán

qiànqiànyǎngtiāntàn,chóuxīnjiāng

yuèhéngchǔ,rénshēngruò

bēifēnglái怀huái,lèixiàchuílòu

qièzàocháng,cáiféngwán

《浮萍篇》译文翻译

浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。

成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。

从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。

从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。

为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。

茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。

新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。

流云有返回之时,您的爱也许回转中途。

悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?

日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。

悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。

打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。

浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。

结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。

仇:伴侣。

恪勤:恭敬勤劳。

无端:一作“中年”。

瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”

摧颓:蹉跎。

桂应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。

可爱:一作“成列”。

不:一作“无”。所:一作“人”。

寓:一作“遇”。

怀:一作“帷”。

发:打开。一作“散”。

参考资料:

1、百度百科.浮萍篇